Lenguaje antiguo de Radiant Dawn

Durante el juego Leanne y Reyson hablan en el lenguaje antiguo, sin embargo, el texto del juego corresponde al alfabeto romano (a,b,c,d,e...). Aquí podemos apreciar su conversión:

La primera corresponde a la mayúscula y la segunda a la minúscula.

Puedes bajar la fuente de aquí.

Para Instalar (después de descomprimir el archivo):

- Windows: Inicio > Panel de Control -> Apariencia y Temas -> Fuentes y agrégala
- Mac: Solo doble clic en el archivo de la fuente

Tan solo ten en cuenta que si la otra persona no tiene instalada la fuente, es posible que no vea las letras como tú en cosas como archivos de texto, internet... pero uno de los usos que puede dársele es para imagenes o cosas así. Si apenas se ven las letras aumenta el tamaño.

Todo el crédito de la creación de la fuente es del usuario TenkaDigi de Deviantart de donde la tome sin preguntar.

Teniendo un significado real, las conversaciones de Leanne y Reyson también pueden ser descifradas y un detalle curioso es que el texto antiguo que aparece a través de los menús del juego corresponde a parte de la obra Hamlet de Shakespear, más precisamente el poema de amor de Hamlet a Ophelia:

Doubt that the stars are fire,
Doubt that the Sun does not move,
Doubt truth to be a liar,
But never doubt I love.

 

Capítulo 15

- Reyson: ¡Arboles sagrados!¡Semilla, raíz y tronco!¡Despierten de su sueño y atiendan mi llamado!¡Contesten el llamado de lo verde, o poderosos!
- Naesala: ... El lenguaje antiguo. Han pasado muchos años desde la última vez que lo escuché. Todavía puedes hablarlo.

 

Capítulo 17

- Leanne: ¿Qué está pasando...?
- Ike: ...Um... Es una chica. Nasir, tú dijiste que el chico que conocimos fue el único sobreviviente de su raza.
- Nasir: Creía que era verdad. El encontrar a otro sobreviviente... Es un milagro.
- Leanne: ...¿Quién eres?
- Ike: ¡Oye, espera por favor! debo decirte--
- Leanne: ¡Aaaa...! ¡Aléjate humano!

- Reyson: ...El bosque está susurrando algo.
- Reyson: ...¿Qué es? ¿Qué estás tratando de decirme?

- Leanne: ...
- Reyson: ¡Leanne!
- Leanne: ¿Reyson, mi hermano? ¡Hermano! ¡¡Hermano!!
- Reyson: ¿Realmente eres tú Leanne? ¿No es un sueño?
- Reyson: ¿Cómo es posible? ¿Cómo sobreviviste todo este tiempo?

- Tibarn: ¿Leanne? ¿Sabes quién soy?
- Leanne: ¿Tibarn? De la tribu halcón ¿cierto?
- Tibarn: Correcto. Puedes recordarme. ¿Has estado aquí por ti misma por todos estos años?
- Leanne: No lo sé... Esa noche... Mis hermanas me llevaron y escondieron en el altar pequeño. Estoy segura que me cantaron un galdr... Y luego tuve mucho sueño...
- Reyson: El bosque la protegió. Mantuvo su sueño por tanto tiempo... No hay forma de expresar mi gratitud.
- Reyson: Gracias... Con todo lo que soy, te lo agradezco.

- Sanaki: Lo siento... lo siento...
- Leanne: Basta...
- Sanaki: ...¿?
- Reyson: ¿Leanne?
- Leanne: Levántate por favor, Apóstol Sanaki.
- Sanaki: Tú... ¿Qué es lo que quieres? ¿Me estás diciendo que me levante?

- Sanaki: Tú...
- Leanne: Es suficiente. No fue tu culpa.
- Reyson: ¡Leanne!
- Leanne: Hermano... es suficiente ¿cierto? Perdona a esta niña. Su disculpa... tan sincera.
- Reyson: ¡Leanne! ¡No puedes pedirme que los perdone! Estabas dormida... No sabes lo que nos hicieron estos humanos...
- Leanne: ...Ya lo sé. El bosque... me contó todo.
- Reyson: ¿Tú... sabes?
- Leanne: ...Todos... se... fueron ¿cierto?
- Reyson: Correcto... Todos se fueron. Por eso no puedo dejar de odiarlos.
- Leanne: Hermano, mi querido hermano Reyson. La tristeza y el dolor están en ti, hermano. Oscurece tu alma. El verte así. Me lastima, me duele. Por favor... no te pierdas en el odio.
- Reyson: Leanne, hermana.
- Reyson: Entiendo. Si así es cómo te sientes...

 

Capítulo 18

- Reyson: Nos trataste con cortesía beorc. Debemos actuar de acuerdo a ello. ¿No es así Leanne?
- Leanne: Sí, hermano.

 

Capítulo 22

- Ike: ¿Había escrito algo más sobre esta mujer beorc? Un nombre, tal vez...
- Reyson: Elena...
- Reyson: Traducido a tu lengua probablemente sería Elena.

 

Capítulo 25

- Tibarn: ¡Leanne! Voy a entrar.
- Leanne: ¡Rey Tibarn!
- Tibarn: ¿Cómo te sientes?
- Leanne: Hoy me siento espléndida.
- Tibarn: Ah, es bueno oír que te sientes bien. Aunque no me sorprende--¡es un día hermoso!
- Leanne: Y me estoy acostumbrando al olor del mar.
- Tibarn: Sí, los halcones disfrutamos el olor del mar también. ¿Entonces te sientes más en casa? Bien, bien. ¿Y cómo está el señor Lorazieh?
- Leanne: ...Sin cambios.......
- Tibarn: Mm... Pensaba que su condición mejoraría. Bueno, esperemos un mañana más brillante.
- Leanne: ...¡Sí!

- Leanne: ¿Una carta?
- Tibarn: ¿Mm? Sí, correcto. Es una carta de Reyson. Al parecer el ejército de Crimea ha pasado a salvo por Daein y se dirige a su propio país.
- Leanne: ¡Qué buenas noticias! Así que lo está haciendo bien ¿cierto?
- Tibarn: Sí, Reyson está bien, pero... Me pregunto qué ha pasado. No da detalles, pero pide refuerzos de Phoenicis lo más pronto posible.

- Tibarn: Tal parece que no tengo más opción que irme inmediatamente, pero no puedo dejar al señor Lorazieh y a Leanne solos...
- Leanne: ¡Iré contigo!
- Tibarn: No, eso no servirá.
- Leanne: ¡Pero...!
- Tibarn: No me mires así. No hay forma de que te lleve conmigo.
- Lotz: ¡Por supuesto, es imposible!
- Leanne: ...¡¡¡Gran tacaño!!!
- Tibarn: Supongo que es tiempo de comenzar con mi plan.
- Lotz: ¿Qué es?
- Leanne: ¿Plan?

- Leanne: Hazme el favor de poner allí esa ropa.
- Lotz: Um, Yo... no entiendo lo que estás tratando de decir. Tal vez deba hablar más fuerte...
- Leanne: ¡Jee Jee! ¡No eres muy listo! Quiero que tomes esto... y lo pongas allá.
- Lotz: Um, ¿¿QUIÉRES QUE... PONGA ESTO... EN ESE SACO??
- Leanne: Sí, así es.
- Lotz: ¡Entiendo! ¡Ahí va! Le estoy tomando el hilo. ¡LO ESTOY PONIENDO EN EL SACO!
- Leanne: ¡Aa! ¡¡¡Aaaaaaaaa!!!
- Lotz: ¿Qué? ¿Algo anda mal?
- Leanne: ¡¡!! ¿¡Quién está ahí!?
- Lotz: ¿QUÉ? ¿¿ALGUIEN DETRÁS MIO?? ¡¡¡Gwaaaa!!!
- Leanne: ¡Lotz! ¡No! ¡Déjalo ir!
- Caballero Negro: Si quieres que tu padre sea asesinado, entonces continúa gritando.
- Leanne: ...Hermano...

 

Capítulo 28

- Leanne: ...¿Aaa? ...Dónde estoy...
- Izuka: ¡Jee jee jee! ¡Parece que al fin se está despertando!

- Izuka: Hola pequeña chica garza. No hay nada que temer. No voy a lastimarte. Sólo siéntate y quédate tranquila ¿bien?
- Leanne: ¿Dónde está... este lugar? ¿Quién eres?......

- ???:...Guau. Creí que era mucho la primera vez que lo vi, pero este lugar es increíble. En el nombre de Ashera ¿Qué está pasando? ¿Por qué todos esos laguz se comportan así?
- Leanne: ¡Odio esto!
- ???: ¿Mm? Oh, no te agrada esto ¿cierto? A mí tampoco. Este casco y esta armadura son terriblemente incómodos ¿sabes?
- Naesala: ¿Cómo estás Leanne? Han pasado veinte años pero aún me veo bien. ¿No lo crees?
- Leanne: Ajá. Te ves muy guapo Naesala.
- Naesala: Por supuesto, no he cambiado mucho ¿verdad? Y sabías que era yo ¿no? Ah, me alegra que estés viva. Es bueno verte de nuevo.
- Leanne: Sí... estoy encantada.

- Naesala: Aquí vamos Leanne. Sujétate fuerte.
- Leanne: ¡Lo haré!

- Leanne: ¡Naesala! ¡Por allá!
- Naesala: Tibarn y sus amigos ¿eh? Oh, muy bien. Esto será fácil...

- Nealuchi: No podía llegar tarde al rescate de la señorita Leanne ¿no es así?
- Leanne: ¡Nealuchi! ¿Tú también viniste por mí?
- Nealuchi: ¡Oh! Qué visión más hermosa... Te pareces mucho a tu difunta madre...
- Leanne: ¡No llores Nealuchi!

- Leanne: ¡Hermano! ¡Oh hermano!
- Reyson: ¡Leanne! ¡Estás a salvo!
- Leanne: ¡Hermano! ¡Hermano!

- Naesala: ¿Qué? Basta de estupideces. Prefiero mantener mi vida intacta gracias.
- Leanne: ¿Te vas Naesala?
- Naesala: Escúchame Leanne. No tengo una buena razón para luchar contra el rey de Daein.

 

Capítulo Final

- Leanne: Hermano...
- Reyson: ¿Leanne? ¿Qué pasa?
- Leanne: Ese dragón de grandes alas... Me pregunto si es ¿un laguz?
- Reyson: Un laguz... No, no puede ser. La montura de Ashnard era un wyvern... ¿no es así?
- Leanne: No puedo asegurarlo pero es lo que siento.
- Reyson: Si es un laguz, el galdr de la transformación lo volverá a la normalidad.
- Leanne: Cantémoslo.

- Ike: ¿Era uno de la tribu dragón?
- Reyson: Sí.
- Leanne: Pobre...

- Mist: ¡Reyson! ¡Leanne!
- Leanne: ¿Mm? ¿Qué quieres Mist?
- Reyson: ¿Qué?
- Mist: Ten.
- Reyson: ...¡Oh!
- Leanne: El medallón.
- Mist: El medallón pertenece al bosque de Serenes. Mi madre... sólo lo usó por Lillia.
- Reyson: ... Leanne, tómalo.
- Leanne: Gracias pequeña Mist.

 

Epilogo

- Mist: Um...¿crees... qué podría tocar el medallón por última vez?¿Por mi mamá? ...¿Y por papá?
- Leanne: Sí. Está bien ¿no es así hermano?
- Reyson: Por supuesto. Vamos, ponlo en tu mano.

- Reyson: Y también me gustaría agradecer a sus padres. Por cumplir la voluntad de mi hermana... Gracias
- Leanne: Gracias, queridos amigos Beorc.
- Mist: ¡I... Igualmente!


 

Life Returns

Esta es la canción que Reyson y Leanne cantan para revivir el bosque de Serenes. Se puede escuchar una versión más larga durante el epílogo y en las músicas del juego una vez terminado. La historia nos dice que la canción es un galdr, aunque realmente es una canción en japonés al revés. De todas formas aquí están tres versiones de la canción (la versión europea posee subtitulos oficiales):

Galdr
imisanakikeganonawot
orokokumorodametemotowikot
uaeruhetotetiarabiruhowimay
odichiuomami

ikemazasanoyuosasumezak
otegakomoukuyirustuinuzim
usawuruhimimeokonotihonak
uremihsikadesoyiruketedikasibuy
etihcomikuuyami
uamarosahasabustikotemihsamiorokok
uamaros
uamaros
Japonés
towanonagekikanashimi
tokiwotomete madoromukokoro
yamiwohuribarai tetotehureau
imamouichido

kaze musasouyona sazameki
tada mizuniutsuriyuku omokageto
kanohitonokoe mimihuruwasu
yubisakidetekuriyose dakishimeru
ima yuukimochite
kokoro imashimetoki tsubasahasora mau
sora mau
sora mau
Inglés
Endless grief and sorrow.
Hearts slumbering again,
Stars frozen in their place:
Darkness envelopes the land.

But in the spilling of blood,
a hope still glimmers dim.
in a reflection in the water.
in a whisper in the wind.

Gather your courage.
It will break the bonds of night.
take wing, and dance upon the sky.
take wing, and dance upon the sky.
Español (subtitulos del juego europeo)

Despierta corazón dormido.
Deja atrás la oscuridad,
olvida el profundo pesar.
Unamos nuestras manos.

El viento nos invitará a soñar.
Una voz, un eco, un reflejo.
Tu memoria, nuestro recuerdo.
Con un abrazo liberaremos
nuestras alas prisioneras,
y hacia el cielo volaremos
para bailar en él,
para bailar en él.



Ir a la sección de Fire Emblem Path of Radiance