Vestaria Saga I - Ya pueden jugarlo.

Para hablar de temas en general de Fire Emblem, Tear Ring Saga, o lo que sea.
Responder
RoyM
Site Admin
Site Admin
Mensajes: 23067
Registrado: 26 Jul 2005, 19:19
FE Favorito: Awakening
Personaje fav.: Nowi y Nah y Morgan

Mensaje por RoyM »

Gracias Kaga.
https://www.fireemblemwod.com/articulo. ... om=&ucat=2&

Imagen
"Vestaria Saga I: El caballero del país en ruinas y la doncella de las estrellas" es un proyecto personal de S_Kaga, el mismo responsable de Tear Ring Saga y Berwick Saga. Pero esta vez no comercial y junto a un pequeño grupo bajo el nombre de Vestaria Project de poco más de 10 personas, utilizando el motor de SRPGStudio para PC. Y como esos juegos es también un RPG de estrategia, guardando varias similitudes.


Introducción:
Imagen

"En una ínsula distante hay un rey oscuro. Uno que ha gobernado durante 10 generaciones.
El nombre del malévolo rey es Magul.

Obtuvo la inmortalidad de un dragón durmiente desde el inframundo.
En la tierra 3 dragones salvajes son su fuerza.
Cualquiera que luchara contra ellos muere.
La oscuridad y muertes que Magul trajo al mundo y a las personas no le causaba remordimientos.

Pero desde el cielo un rey de luz decidió ayudar..."

Enlaces
  • Sitio oficial
    • Descarga (393MB)*
      *En sus condiciones indica que es proyecto gratuito,pero que no está permitido usar su contenido de otros modos, y no entrega algún tipo de soporte.
    Blog de S_Kaga

¿Es gratis? - Sí, pueden jugarlo en Windows 10 / 8 / 7 / Vista SP2. También ha de ser posible en Mac o Linux utilizando las conocidas "Maquina virtual" que simplemente permite correr Windows o sus programas en esos sistemas, aunque esto dependerán de lo que utilicen.


¿En qué idioma está? - Por ahora solo en Japonés. Habrá que estar pendiente si facilita u ofrece una traducción en otro idioma.


Ayudas
- Para jugarlo simplemente descarguen el archivo del enlace indicado arriba (" ダウンロード "). Descompriman el archivo .zip y abran el archivo vestaria.exe. Puede demorar en abrirse, pero si están seguros de que le hicieron doble clic solo esperen.

- Controles
Se puede utilizar de forma similar a la Famicon como indica el mismo sitio oficial.
  • Flechas - Moverse en sus respectivas direcciones.
    A - Aceptar opciones. Durante el diálogo lo hace avanzar.
    B - Negar opciones. Salta los mensajes.
    Start salta los mensajes totalmente.
Con el teclado:
  • Z (Enter) - Igual que el botón A.
    X (Ctrl) - Igual que el botón B.
    Espacio - Saltar.
    F4 - Pantalla completa.
    F12 - Reiniciar el juego.
    A - Va a la siguiente unidad.
    S - Va a la anterior unidad.
    C - Ventana de estadísticas de la unidad, al poner el cursor arriba. Además permite ver datos de armas o skills. Puede usarse el X para lo mismo también.

- Traducción de Menús y comandos
  • Pantalla de inicio:
    - Empezar
    • - "Normal" que es lo recomendado.
      - "Asistido" donde obtienes +20 de experiencia. Atol posee el skill "Rezo" que da a aliados +2 de ataque y defensa.
    - Proseguir
    - Referencias (detalles técnicos)
    - Salir
Menú en los mapas (botón "A" en un espacio vacío).
  • セーフ - Guardar partida. No siempre disponible en los mapas, el juego te avisa cuando. La opción al elegir la ranura es "Si" o "No"
    目標確認 - Información general. Puedes ver personajes del jugador, enemigo, y aliados. La primera columna indica la condición de victoria, la segunda las condiciones para perder (pueden ser varias).
    環境 - Opciones.
    • Volumen de Música de fondo.
      Volumen de efectos de sonido.
      Volumen de voces.
      Sistema realista en batallas (Si, No).
      Terminar automáticamente (Si, No).
      Saltar turnos del oponente (Si, No).
      Cuadrícula del mapa (Si, No).
      Velocidad de unidades (Rápido, Normal, Lento).
      Velocidad de mensajes (Rápido, Normal, Lento).
      Estado de la unidad (Si, No).
      Comando para Cargar (Si, No).
      Cursor automático (Si, No).
      Utilizar ratón (Si, No).
      Mover cursor al utilizar ratón (Sí, No. Esto te mueve el cursor automáticamente a ciertas partes de la ventana al moverte entre ellas).
    ロ一ド - Cargar partida.
    ユ二ツ ト一覧 - Ver unidades.
    タ一ン鰹了 - Terminar turno.

Comandos al mover una unidad
到達 - Llegar (al punto de objetivo).
訪問 - Visitar (puedes visitar alguna casa).
村 - Villa (visitarla también).
情報 - Información (igual que anteriores).
会話 - Hablar. Depende de ciertos factores, al moverse junto a cierta unidad. Puedes notarlo con facilidad en la ventana de estadísticas.
ショップ - Tienda. Donde comprar objetos, también hay una Tienda extravagante (レアショップ) donde comprar objetos únicos.
跳ね橋 - Puente. Permite bajar ciertos puentes con cierto skill.
扉 - Puerta.
宝箱 - Cofre.
制圧, 占拠 - Tomar, Ocupar. Sólo para el líder, permite cumplir el objetivo.

攻撃 - Atacar.
杖 - Bastón.
アイテム - Objeto. Equipar es 装備, Usar es 使用, Tirar es 捨てる.
交換 - Intercambiar.
ストック - Carro (donde guardar objetos, al moverse junto a Zeid, o el líder).
待機 - Terminar.


Preparaciones de batalla (disponible tras el capítulo 2, antes de comenzar un mapa)
ユニット出撃 - Unidades seleccionadas. Son las que entrarán en la batalla. Algunas son fijas y hay ciertos límites.
ユニット整理 - Arreglo de unidades.
  • ストック交換 - Intercambiar armas y objetos desde el carro.
    アイテム交換 - Intercambiar objetos entre unidades
    ユニット入替 - Cambiar unidades. Permite cambiar a quien mandas a la batalla (no se refleja en la posición del mapa).
    ステータス確認 - Confirmar estado. Puedes ver la unidad actual.
    買取屋 - Compras. Desde el capítulo 6 permite vender o comprar objetos desde el mismo lugar. Lo disponible cambia dependiendo del capítulo.
開始 - Comenzar.
マップ縮小図 - Puedes ver todo el mapa en sí.
セーブ - Guardar

Ventana de estadísticas

Imagen

Golpe = (Habilidad de la unidad x 3) + Golpe del arma
Crítico = Habilidad de la unidad + Crítico del arma
Evasión = (Velocidad de ataque de la unidad x2) + bono de terreno.
Evasión de críticos = Bono de apoyo + Suerte de la unidad.
Velocidad de ataque* = Velocidad - (Peso del arma - mitad de la fuerza de la unidad)
*No puede ser negativo. Si supera en 3 o más al enemigo, hace ataque doble.

Nota: En batalla o al seleccionar a alguien al atacar, aparte de los HP o el arma equipada, lo que se muestra son el Poder, Golpe, y Crítico. También puedes saber si habrá un ataque doble al ver un x2 abajo antes de seleccionar un enemigo a atacar..


Ventana del arma

Imagen

En caso de los bastones, 回復値 es cantidad recuperada. A su derecha está el alcance y abajo los usos.



Más por agregar. Pueden ir comentando el juego o lo que sea sobre el mismo en este tema. Igualmente si tienen alguna duda.
Última edición por RoyM el 06 Sep 2016, 03:32, editado 24 veces en total.

Hammer Bro
Furry lover
Furry lover
Mensajes: 9178
Registrado: 03 Feb 2012, 19:06
FE Favorito: Echoes
Personaje fav.: Yoshi y Echidna

Mensaje por Hammer Bro »

Haber si soluciono el problema de la inconsistencia de la cara de los personajes pero no espero mucho y esperar si alguien lo traduce a inglés.

RoyM
Site Admin
Site Admin
Mensajes: 23067
Registrado: 26 Jul 2005, 19:19
FE Favorito: Awakening
Personaje fav.: Nowi y Nah y Morgan

Mensaje por RoyM »

Es muy lento en iniciar, aviso.
Solo esperen a que aparezca tras abrirlo.

Ike Emblem
_algo_va_aqui
_algo_va_aqui
Mensajes: 5737
Registrado: 07 Mar 2010, 13:48

Mensaje por Ike Emblem »

Tengo ganas de probarlo, aunque sería genial que estuviese en inglés xD Aun así seguro que está entretenido de jugar.

Hammer Bro
Furry lover
Furry lover
Mensajes: 9178
Registrado: 03 Feb 2012, 19:06
FE Favorito: Echoes
Personaje fav.: Yoshi y Echidna

Mensaje por Hammer Bro »

No se puede descarga, probablemente sea por la gran cantidad de descargar que hubo.

RoyM
Site Admin
Site Admin
Mensajes: 23067
Registrado: 26 Jul 2005, 19:19
FE Favorito: Awakening
Personaje fav.: Nowi y Nah y Morgan

Mensaje por RoyM »

Puso algo más hoy, y es que le notificaron de un bug que permite duplicar objetos. A lo Krisheena digo yo? Así que subirá otra versión mañana.


Pero pondré en este tema algunas ayudas ya que entiendo algo de japonés. No sé si querrá que le haga una sección en el sitio porque hasta en su blog dice que prefiere que no utilicen su nombre. Pero por lo mismo habrá que ver si ofrece alguna ayuda para quien quiera hacer alguna traducción, o si el mismo lo verá. Supongo que si ve que hay visitas de otros países notará que el juego puede tener su publico en otras partes.

Hammer Bro
Furry lover
Furry lover
Mensajes: 9178
Registrado: 03 Feb 2012, 19:06
FE Favorito: Echoes
Personaje fav.: Yoshi y Echidna

Mensaje por Hammer Bro »

^¿Cual nombre, el de Vestaria Saga o su propio nombre Kaga?
Si dice que no quieren que use el nombre, lo mejor es respetar su deseo y no utilizarlo y viendo alguna screenshot se ve que es fácil hacer una traducción pero haber si decide lanzar alguna herramienta para localizarlo, pero no tengo problema en jugarlo en japones si alguien hace una pequeña traducción a los menús.

RoyM
Site Admin
Site Admin
Mensajes: 23067
Registrado: 26 Jul 2005, 19:19
FE Favorito: Awakening
Personaje fav.: Nowi y Nah y Morgan

Mensaje por RoyM »

Dice que prefiere que no difundan su nombre, lo puso en su entrada del mes pasado. El utiliza "S_Kaga" y "Vestaria Project" sin embargo. También los comentarios que le hacen en sus entradas parece leerlos sólo para si mismo, así que habrá que esperar a ver si dice algo sobre una traducción.

Hammer Bro
Furry lover
Furry lover
Mensajes: 9178
Registrado: 03 Feb 2012, 19:06
FE Favorito: Echoes
Personaje fav.: Yoshi y Echidna

Mensaje por Hammer Bro »

Bueno, en este caso es mejor usar entonces su alias S_Kaga y Vestaria Project cuando sea necesario pero supongo que será para decir que no tiene una relación con TeaRing Saga y Berwick Saga y con Fire Emblem(asumiendo la teoría que decir su nombre es como un tabú en IS desde que no hacen referencia de él) o no le gusta recibir mucha atención.

RoyM
Site Admin
Site Admin
Mensajes: 23067
Registrado: 26 Jul 2005, 19:19
FE Favorito: Awakening
Personaje fav.: Nowi y Nah y Morgan

Mensaje por RoyM »

Genial, se puede jugar con el ratón, parecido a como se hacía con Shadow Dragon. o New Mystery.

Ya puse algunas traducciones de comandos, veré como traduzco las ventanas de estadísticas.
Última edición por RoyM el 06 Sep 2016, 00:22, editado 1 vez en total.

RoyM
Site Admin
Site Admin
Mensajes: 23067
Registrado: 26 Jul 2005, 19:19
FE Favorito: Awakening
Personaje fav.: Nowi y Nah y Morgan

Mensaje por RoyM »

Ya puse lo necesario, supongo. El resto tendría que ser agregar descripciones de armas y lo típico.... o condiciones de victoria por si alguno no lo entiende. Si hay algo que quiera que traduzca, mientras no sea demasiado, pueden poner alguna captura.


Realmente me gustaría jugarlo por lo menos en inglés. Hasta podría tener un mayor trasfondo que el Awakening o Fates por poseer narración entre capítulos.
Última edición por RoyM el 06 Sep 2016, 02:28, editado 1 vez en total.

Troykv
Diabolistic
Diabolistic
Mensajes: 4833
Registrado: 30 Abr 2011, 04:08
FE Favorito: Sword of Seals
Personaje fav.: Adivínalo

Mensaje por Troykv »

Lo he probado un poco y ha sido divertido (me sorprende que reconociera la mayor parte de comandos y estadisticas incluso en japones XD)

Hammer Bro
Furry lover
Furry lover
Mensajes: 9178
Registrado: 03 Feb 2012, 19:06
FE Favorito: Echoes
Personaje fav.: Yoshi y Echidna

Mensaje por Hammer Bro »

Ya lo descargué(el sitio decía que es la versión 1.02 el que use del cuarto link).

Aunque no sepa leer japones puedo notar que hay mucho trasfondo en la narración, aunque claro las batalla se mueve muy "clunky" desde que el personaje corre usando muy pocos frames.
Y gracias por las traducción de los menú.

Nyara
Nyaramon
Nyaramon
Mensajes: 6309
Registrado: 13 Ago 2005, 21:46

Mensaje por Nyara »

Voy a esperar un tiempito corto a que salga en inglés, por la historia y eso. Si veo que la cosa se demorará mucho o tal vez nunca haya pues le tiro con el japonés a todo, aun si tengo que leer los diálogos en una pagina o algo, xD. De todas formas estoy muy interesada, >3<.

GamerWolf
Soy má que tú ever
Soy má que tú ever
Mensajes: 1773
Registrado: 05 Ago 2005, 22:26

Mensaje por GamerWolf »

Descargando para jugar en la pega ewe
Se agradece la guía!!

Responder