Es posible que ya lo sepan (o no), pero el parche de traducción de Thracia 776 que hemos usado por años es el de Shaya, y en base a éste se ha hecho la guía del sitio.
Este nuevo parche incorpora localizaciones oficiales, pero lo más importante: soluciona errores técnicos presentes en el de Shaya, como la pantalla congelándose al ver el inventario de Altena y algunos mercenarios enemigos, la pantalla llenándose de texto basura en algunos eventos y la interfaz igualmente plagada de texto basura.
Está 95% completo y seguirá actualizándose, pero ya salió su primera versión plena que cubre de inicio a fin el juego.
Aconsejaría que sea este parche el que se use en la sección de descargas del sitio y el que se use para la guía
Project Exile: Nueva traducción de FE5
- Drake de Cancún
- Domma
- Mensajes: 2471
- Registrado: 17 Mar 2010, 19:43
- FE Favorito: Thracia 776
- Personaje fav.: Olwen
- DarkBramimond
- Baron
- Mensajes: 1676
- Registrado: 12 Feb 2017, 21:20
Vi el tema hace unos días, aunque no recuerdo si en un grupo de face o en el mismo reddit, tal vez estoy mal pero yo entendí que era una traducción al ingles, no? ciertamente Thracia y Holy War los quiero jugar pero no me he fijado cual es el idioma del parche que se encuentra en el sitio. Yo pensaría que debería estar en español pero tampoco parece que halla problema si por ahora se pone el ingles.
- RoyM
- Site Admin
- Mensajes: 23066
- Registrado: 26 Jul 2005, 19:19
- FE Favorito: Awakening
- Personaje fav.: Nowi y Nah y Morgan
Es un parche en inglés.
Actualizaría el sitio con los nombres, pero no tengo ni un listado de ellos, aparte de que necesito ayuda para verificar los cambios en caso de que hayan errores (o son fieles al original? por ejemplo, el "Mario" del FE4 le pusieron "Luigi").
Actualizaría el sitio con los nombres, pero no tengo ni un listado de ellos, aparte de que necesito ayuda para verificar los cambios en caso de que hayan errores (o son fieles al original? por ejemplo, el "Mario" del FE4 le pusieron "Luigi").
- Mage Fighter
- Shaman
- Mensajes: 1277
- Registrado: 09 May 2015, 21:25
- FE Favorito: Holy War
- Personaje fav.: Seliph-Leif-Marth
Recomiendo que si vas a actualizar los nombres, seria recomendable que fuesen los que ya tienen Remake osea FE1, FE2 y FE3 para una localización perfecta.
- Drake de Cancún
- Domma
- Mensajes: 2471
- Registrado: 17 Mar 2010, 19:43
- FE Favorito: Thracia 776
- Personaje fav.: Olwen
Espera unos días y te daré un archivo con los cambios de nombres de personajes, armas, habilidades y objetos. De paso aprovecho para revisar sus estadísticas en caso de que estén mal en el sitio.
En cuanto a la fidelidad de la traducción, es menos lacónico que el otro parche. Hay mayor expresividad/abundancia de acentos en el lenguaje usado en caso de aldeanos, bandidos, etc. Básicamente lo mismo que tiendes a ver en localizaciones oficiales, para comunicar la procedencia de quien habla. En el Discord de Project Exile hay PDFs documentando los cambios entre versiones en lo que a diálogos de capítulos respecta, por si te interesa comprobarlos tú mismo.
- RoyM
- Site Admin
- Mensajes: 23066
- Registrado: 26 Jul 2005, 19:19
- FE Favorito: Awakening
- Personaje fav.: Nowi y Nah y Morgan
Ahora lo iba a parchear y me lo detecta como virus, al menos me da desconfianza :/
Si puedes diles que lo arreglen de raíz. Si pongo algo así, aún si es falso positivo, da mala espina.
Si puedes diles que lo arreglen de raíz. Si pongo algo así, aún si es falso positivo, da mala espina.