Pero llegar a decir (cómo leí por aquí) que se prefiere jugar sin entender nada a con esos nombres me parece pasarse. Pero de lejos.RoyM escribió:Es Castor o Cator? (jona lo puso distinto).
Con otros como Oguma es entendible, ya que la U es casi no pronunciable en japones.
Pero es que las quejas son con fundamentos. Han leido los nombres en la version japonesa? No tiene sentido cambiarle a "Zagaro" que se lee como esta escrito, por Sedgar, y asi con varios otros.
Ademas que es una cosa de antiguedad, varios nombres tenian variasiones en traducciones, pero la idea era la misma, y fue la misma por casi 8 años que fue cuando la saga se empezo a conocer por afueras de japon.
Que sí, que tá claro que no es lo mismo (no me imagino ESDLA con Paco en vez de Frodo y Samuel en vez de Sam xD) pero no sé, no lo veo como algo taaan drástico. Son nombres... yo me preocuparía más de posibles censuras en historia y tal que de nombrecitos.