Traducción FE12

Segundo Fire Emblem para Nintendo DS, el libro 2 del FE3.
Responder
Akio-Lord7
Ladrón
Ladrón
Mensajes: 232
Registrado: 16 Abr 2019, 13:03
FE Favorito: Fates

Mensaje por Akio-Lord7 » 15 Jul 2019, 13:52

¡Hola a Todos! Aquí Akio, con un nuevo proyecto que por el título ya saben cuál es, aunque antes de comenzar me gustaría dejar en claro varias cosas.

Como habrán notado soy algo impulsivo, y a veces digo una cosa y hago otra, pues con FE12 paso igual, luego de decir que no haría nada al final decidí traducirlo :-| pero, no por completo, al menos no por ahora.

Aclaraciones Importantes:
SPOILER:
-La primera aclaración es la más importante y de la que me siento muy mal, y es que solo traduje para Kris M… si han seguido mis otras traducciones habrán notado que siempre traduzco solo para el Avatar Masculino, quiero explicar el porqué de eso ahora, ya que lo veo pertinente: Existen diferenciación en los diálogos de los avatares M y F, pero también existe el llamado dialogo general que comparten ambos personajes, y como a veces resulta casi imposible traducir de forma general para ambos géneros pues decido solo traducir para uno. Lo siento.

-Si leyeron uno de mis post anteriores, sabrán de por si sobre esto: Esta traducción no cuenta con caracteres o símbolos especiales (Vocales acentuadas, Símbolos eñes, exclamación invertida, etc.). No poseo las capacidades para editar la fuente, Lo siento.

-Esta traducción sigue la misma línea seguida en mis pasadas traducciones, es decir usar tú, ustedes, etc.; En lugar de Vos, vosotros, etc.
Bien ya claro lo anterior sigue hablar sobre la traducción:
He traducido por completo los diálogos de historia de los 8 prólogos del juego, esto incluye las conversaciones den la base en los prólogos 6, 7 y 8, los diálogos al retirarse y los nombres de los personajes.

En cuanto a los nombres de los personajes, existe una traducción al inglés donde los nombres están actualizados con los oficiales, pero como no poseo dicha traducción y no fui capaz de encontrarla en la red pues edite los nombres yo mismo, por ejemplo Rody ahora es Roderick, Caeda es Shiida y así.

También están traducidos al español lo que es el sistema: Nombre de enemigos (Rufián, Asesino, etc.) Lugares en el mapa (Casas, Fuertes, Etc) STATS de personajes. Las armas no están traducidas.
En el prólogo 2, la introducción que explica la guerra de las sombras no está traducida.
Y bueno creo que eso es todo.

Link de la traducción Aquí un tutorial para que prueben mi traducción, no sé cómo hacer parches, así que tendrán que extraer su ROM de FE12, combinar archivos y luego reconstruir el ROM, algo sumamente sencillo y rápido con juegos NDS comparado con los de 3DS.

Necesitaran: La herramientas Dslazy, y obviamente su Rom de FE12 en inglés.
SPOILER:
1-Abrir la herramienta Dslazy

2-Seleccionar la Rom FE12.

3-Darle a la opción NDS Unpack.
En la carpeta donde tienen el Dslazy descomprimido se creó una carpeta llamada NDS_UNPACK.

4-Copiar la carpeta Data del link que he colocado

5-Pegar la carpeta Data del link que coloque dentro de NDS_UNPACK (combinar/sustituir ambas carpetas)

6-En Dslazy seleccionar la opción NDS Packer y guardar el archivo (poner al final la extensión .nds)


Y eso es todo
Ah por cierto, no he probado el juego en modo difícil pero los diálogos están traducidos, también solo probé el juego con los nombres del avatar Kris y Akio, los títulos ordinario y clásico y origen comerciante y granjero. Probablemente con nombres largos algunos diálogos salgan de la caja de texto.

EXTRA que no tiene nada que ver :-P
SPOILER:
Como extra les dejo los archivos en español del FE11 listos para combinarlos en una ROM US sin tener que editarlos ni nada. (Esto para aquellos que tengan una rom de FE11 parcheada sin la restricción de los capítulos Opcionales y quieran jugarlo en español). Hagan lo mismo que explique arriba para la traducción del FE12.

Link https://drive.google.com/open?id=10d-15 ... AxzGKTNBM8
En este momento mi meta era traducir el prólogo por completo, y lo hice, probablemente continué con los capítulos del juego pero nada es seguro. Me gustaría que lo probaran y me dijeran que les ha parecido.

Aun o me rindo con Kris F, pero no es una prioridad en mi vida xD.

Y eso es todo por ahora, chau. ;)

Kurito
Shaman
Shaman
Mensajes: 1265
Registrado: 31 May 2017, 12:23
FE Favorito: Blazing Sword

Mensaje por Kurito » 15 Jul 2019, 22:34

Pues yo si lo probé y mola un montón.

Eso si que en la primera parte hay que hacer una pequeña corrección
SPOILER:
Imagen
Por lo que veo la primera parte es dual tanto chico como chica (incluso note que tradujiste la descripción del jinete pegaso al momento de seleccionarlo como jugadora... <3)

Tras pasar el prologo 1, me aparece la intro al inglés
SPOILER:
Imagen
y luego vuelve al español en la ruta de Kris Male, mientras que la Kris Female queda en inglés... U__U Ojala te animes también a hacer la traducción de Kris Female... <.< Los diálogos no cambian mucho... Y mi personaje ultra mono quiere hablar español
SPOILER:
Imagen

Espero que continúes, aquí estamos para dar apoyo moral ^w^

Akio-Lord7
Ladrón
Ladrón
Mensajes: 232
Registrado: 16 Abr 2019, 13:03
FE Favorito: Fates

Mensaje por Akio-Lord7 » 16 Jul 2019, 06:39

Kurito escribió:
15 Jul 2019, 22:34
.
¡Gracias por probarlo Kurito! Que bueno que te haya gustado :-D

Vaya fui cuidadoso por si cometía algún error de ese tipo pero suele pasar, ya lo corrijo...

Y si el primer prologo es dual xD ya con el segundo es que se complica aunque no tantooo pero si, ya que los diálogos en general son totalmente distintos, pero es verdad que no es tanto... ya que terminé los 8 prólogo y eso era lo que quería terminarlos xD puedo ir con calma y traducir a Kris F, sinceramente me sentí incomodo al no traducirla, eso si creo que para una traducción apropiada para ella habría que hacer dos parches distintos, uno para cuando quieras jugar como Kris F y otros como M, eso me haría las cosas mas fáciles porque hay mucho dialogo compartido donde en inglés por ejemplo Friend es para ambos pero en español es Amigo o Amiga y cosas así, en Fates hay un comando para diferenciar en diálogos generales, pero aquí no :cry:

La intro del prólogo 2 esta en ingles, porque aun no encuentro en que archivo del juego donde esta xD y no se encuentran en el archivo de texto del prólogo 2 así que cuando la encuentre la traduzco, en algún momento lo encontraré :risa: :risa:

Algo que olvide mencionar en mi publicación es lo divertido y estresante que fue traducir a Athena y Legion... creo que lo hice bien, pero me gustaría saber que opinas tu o el que lo pruebe.

También el no usar la benditas eñes (Señor, mañana, compañero, y sobretodo año) :evil: pero me las arreglé xD y es raro ya que en vez de cuidar usar acentos y esas cosas debo quitárselos xDXD. Y en general traducir FE12 es como jugarlo de nuevo, ya que cuando lo jugué hace mucho muchooo tiempo obvie mucho sobre la historia o simplemente lo olvide, así que es divertido, ademas que ya me alejo un poco de Fates que la verdad me estaba estresando, mejor dejarlo descansar un rato aunque no mucho :-P .

¡Gracias por el apoyo! ;)

Kurito
Shaman
Shaman
Mensajes: 1265
Registrado: 31 May 2017, 12:23
FE Favorito: Blazing Sword

Mensaje por Kurito » 16 Jul 2019, 16:42

Akio-Lord7 escribió:
16 Jul 2019, 06:39
Eso si creo que para una traducción apropiada para ella habría que hacer dos parches distintos, uno para cuando quieras jugar como Kris F y otros como M, eso me haría las cosas mas fáciles porque hay mucho dialogo compartido donde en inglés por ejemplo Friend es para ambos pero en español es Amigo o Amiga y cosas así, en Fates hay un comando para diferenciar en diálogos generales, pero aquí no :cry:
Entiendo parece ser mucho trabajo, sinceramente creo que la parte común esta bien ser tratada como amigo y solo traducir como ella las partes exclusivas, claro esta es tu traducción, y tu decides al final.
Akio-Lord7 escribió:
16 Jul 2019, 06:39
La intro del prólogo 2 esta en ingles, porque aun no encuentro en que archivo del juego donde esta xD y no se encuentran en el archivo de texto del prólogo 2 así que cuando la encuentre la traduzco, en algún momento lo encontraré :risa: :risa:
Con calma X3

Akio-Lord7 escribió:
16 Jul 2019, 06:39
Algo que olvide mencionar en mi publicación es lo divertido y estresante que fue traducir a Athena y Legion... creo que lo hice bien, pero me gustaría saber que opinas tu o el que lo pruebe.
Athena no la vi porque en vez de ella, me apareció Jeorge... Seguramente haga luego una partida escogiendo otras opciones para verla en acción.
Legion te ha quedado muy bien, con el jujuju y el nos, el personaje mantiene su esencia mostrada en heroes.

Lo que sí voy a solicitar que se cambie la frase de Est en el final del prologo porque describir a Abel... como la expareja de Cain... suena... un poco raro X'D Entiendo el contexto, pero creo que la palabra pareja no les va bien, por... razones heterosexuales XD En lugar podrías considerar cambiar la palabra pareja por colega?

Akio-Lord7
Ladrón
Ladrón
Mensajes: 232
Registrado: 16 Abr 2019, 13:03
FE Favorito: Fates

Mensaje por Akio-Lord7 » 16 Jul 2019, 19:13

Kurito escribió:
16 Jul 2019, 16:42
.
Bueno al final decidí lo de hacer dos traducciones, una que se usara para Kris M (Que es la que ya he colocado) y otra para Kris F (En la que ya ando trabajando)

Y si voy calmado, no hay prisas, más importante para mí es traducir los capítulos en sí que los recuentos, incluso pensé en no traducir las conversaciones en las bases pero son necesarias y las termine haciendo.

xD que bueno que te gustó Legion, y sí, me base en sus diálogos de Héroes, los re-leí varias veces, era importante saber porque decía Nos, cuando decía Nos y que significaba Nos xD Al final creo que lo entendí :yoshi:

Con Athena fue más complicado, porque siento que no lo hice muy bien, muy robótica :oops: . Los personajes que hablan así son un desafío al traducir porque en inglés nada que ver, no hablan así, pero no es la primera vez que trato con personajes de ese tipo, al menos ya había traducido a Mozu y su particular forma de hablar en los apoyos expandidos de Fates xD

xD No rompas mi ilusión de que Abel y Caín fueron pareja :v ... La verdad me lo pensé bastante, ya que no podía usar compañero, con Roderick y Luke pude colocar “amigo” pero con Caín y Abel no se sentía bien ya que Est dice que Abel era “el compañero de Caín” (Cain's partner en inglés) es decir no cualquier compañero… intente con "el amigo", "el aliado" y "el camarada" pero no me termino de gustar y al final me decidí en "pareja", porque como dije eran más que amigos o aliados, nada romántico pero tenían una unión especial xD pero sí que paso por mi mente el doble sentido cuando lo leí :-P

La verdad nunca pensé en colega, Hmm… bueno podría cambiarlo si, además es una palabra corta y eso es algo bueno, aunque ya como que me gusta que sean ex-pareja y el posible hecho de que Est le quito el novio a Caín :risa: :risa:

Akio-Lord7
Ladrón
Ladrón
Mensajes: 232
Registrado: 16 Abr 2019, 13:03
FE Favorito: Fates

Mensaje por Akio-Lord7 » 19 Jul 2019, 08:16

Hola de nuevo. Pues aquí una actualización del proyecto.

Correcciones:
SPOILER:
-Corrección en el prólogo 1 donde Kararina dice "ecanntan" en lugar de "Encantan"
-"Las Consultas de Frey" pasan a ser "Las Lecturas de Frey"
-Cuando Est se despide en el prólogo 8 ahora dice que Abel "era colega de Cain" en lugar de "era pareja de Cain"
-El origen "Hijo de comerciantes" se cambio por "hijo de mercaderes"
-Algunas otras correcciones menores que no se me vienen en este momento a la mente...
Y bien ademas de las correcciones, hice la adaptación para Kris F, eso si tendrán que tener un Rom para Kris F y otro para Kris M.

Links: Si tienen alguna sugerencia, critica, pues me lo dicen :-P

Pronto me pondré con los capítulos del juego, o eso espero. Chau ;)

Kurito
Shaman
Shaman
Mensajes: 1265
Registrado: 31 May 2017, 12:23
FE Favorito: Blazing Sword

Mensaje por Kurito » 20 Jul 2019, 14:44

Hay actu de Kris Female!! \(>w<)/ Y ya no hay yaoi bíblico! Bieeeen!!!
Gracias!!

Bien, comento sobre las cosas que noté esta vez...
SPOILER:
Imagen
Esta duplicado la palabra ganaría...
NOTA: No Luke, el pelo es lo último que fijan los hombres en una mujer...
Imagen
Y esta no la había notado antes...
(Me molo ver que hay un dialogo extra si escojo la misma clase que Shiida)
Fuera de ello, comento que probé dos partidas el parche femenino, mi primera jugadora es una preciosa jinete de pegaso... que esta sentida porque Katarina no le quiso presentar al sensual Legion X'D (Realmente Nos Nos me gusta y bastante... Y Luke me cae super bien y creo que seríamos buenos amigos, así que lo entrenaré...)
Mi segunda partida, fui una arquera... para ver las opciones que me faltaban... es que de nuevo me salio Jeorge... <___< y ya me faltaba ver a Athena en acción... Y pues sí, suena raro, pero es Athena quien habla raro... Así que creo que te ha quedado muy bien, es que es un personaje difícil de adaptar sin dudas.

Bien, espero que te animes con los capítulos y saques parches parciales... Los iré probando encantada :3
Te esta quedado genial!!

Akio-Lord7
Ladrón
Ladrón
Mensajes: 232
Registrado: 16 Abr 2019, 13:03
FE Favorito: Fates

Mensaje por Akio-Lord7 » 20 Jul 2019, 17:29

Kurito escribió:
20 Jul 2019, 14:44
.
Ja, ja, ja, de nada ;)

Pues con lo de Luke pues me sorprende que se me haya pasado, pero a la vez no tanto, solo probe una partida con Kris F y seguramente Luke hizo otro comentario.

Con Shiida, ese es el dialogo que menciona cuando lucha con otra persona que no sea Kris, y la verdad nunca probé esa opción :oops:

La verdad a mi también me sorprende un montón la cantidad de variantes de diálogos y situaciones que se presentan en FE12 (Incluso hay diálogos internos no utilizados y al menos Norne iba a aparecer en el prólogo, los diálogos están ahí incluso traduje algunos antes de darme cuenta XD), y que Kris F y Kris M no sean tan parecidos, creo que en esa parte Awakening y Fates fallaron un poco. aunque solo es el prologo y esta enfocado en Kris, quizás en los capítulos en si no haya tantas variantes al estar enfocado en la guerra y Marth.

Hoy comencé con el capitulo 1, aunque solo es el comienzo, me preocupa mas las conversaciones en la base, no las de la historia sino la de entre personajes, son muchoooooos personajes en este FE.

Por cierto tengo problemas para colocar "Ha pasado un año desde..." no hallo sinónimos para año... estoy que coloco 12 meses... de todas formas aun no encuentro el archivo donde están los resúmenes al inicio de los capítulos, están en algún archivo separado, bueno no los he buscado xD.

Volviendo a los capítulos probablemente traduzca las conversaciones entre personajes en la base luego de traducir el juego entero, o las que vaya desbloqueando a medida que juegue porque tengo que jugarlo para ir viendo como queda xD

En fin Gracias por el apoyo Kurito, de verdad se aprecia :-D

YPeled
Soldado
Soldado
Mensajes: 43
Registrado: 20 Oct 2016, 17:55

Mensaje por YPeled » 20 Jul 2019, 18:06

Siempre he querido jugar a este Fire emblem y por fin voy a poder hacerlo entendiendolo todo 😁
Me parece admirable el tiempo que te tomas para traducir, primero los dialogos, después el GGG y ahora este, ayudas a mucha gente traduciendolo ya que michos no lo han jugado por la barrera del idioma (como yo)
Eres increíblemente Akio, sigue así!

Akio-Lord7
Ladrón
Ladrón
Mensajes: 232
Registrado: 16 Abr 2019, 13:03
FE Favorito: Fates

Mensaje por Akio-Lord7 » 21 Jul 2019, 06:06

YPeled escribió:
20 Jul 2019, 18:06
.
¡Gracias a ti por el apoyo, me alegra que puedas jugar ahora FE12 aunque el proyecto recién comienza no está terminado :-P !

Y bueno aunque no lo parezca y es algo que hasta yo le he restado importancia, lo cierto es que he invertido bastante tiempo haciendo esto, así que me alegra saber que las personas están usando las traducciones ;) .

Por cierto aun no dejo de lado lo que resta del parche de apoyos de Fates, solo que ese es el proyecto en el que me he enfocado más tiempo, creo que casi un año, y quiero dejarlo descansar un poco, por eso disfrute tanto traduciendo GGG y ahora disfruto igual con FE12 porque son cosas nuevas además de que un apoyo S del parche de Fates tiene más palabras que un capítulo de GGG o de FE12 xD o quizás exagero pero seguro acabe traumatizado y si vieran mi cara de terror con los C-S nuevos del parche donde el C ya es un apoyo largooooo :risa: pero al final verlo todo en el juego vale la pena :-)

Con las conversaciones en las bases del FE12 ahora lo tendré todo más fácil :-D , ya diré porque cuando coloque el capítulo 1.

Akio-Lord7
Ladrón
Ladrón
Mensajes: 232
Registrado: 16 Abr 2019, 13:03
FE Favorito: Fates

Mensaje por Akio-Lord7 » 22 Jul 2019, 08:47

¡Hola! pues ya termine el capitulo 1, iré colocando los capítulos a medida que los termine... iba a hacer otro tema pero mejor seguir en este aunque ya no sea solo prólogo.

Primero decir que Corregí los errores en los prólogos que Kurito mencionó.

Ahora lo que hice:

-Traducción de Escena de apertura del Capitulo 1.
-Traducción total del capitulo 1.
-Traducción de las conversaciones en la Base de la historia principal.
-Traducción de la Conversación 1 entre Kris y Ryan.
(A medida que vaya desbloqueando en mi partida las iré traduciendo, eso decidí.)

En este capitulo hay dos formas de terminarlo. y la conversación varia muy poco entre Kris F y Kris M cuando participa.

Links:
Por cierto agradezco a los usuarios de este foro que tradujeron varias conversaciones en la base ya que estoy utilizando algunas claro esta editando un poco por lo de los símbolos y el espacio en la caja de texto, pero esta haciendo esa parte de la traducción más fácil.

Eso es todo por ahora. Chau ;)

Kurito
Shaman
Shaman
Mensajes: 1265
Registrado: 31 May 2017, 12:23
FE Favorito: Blazing Sword

Mensaje por Kurito » 24 Jul 2019, 22:51

Haciendo de tester, detecté esto...
SPOILER:
Imagen Gurdia -> Guardia y priemra -> primera
Mi impresión.... este FE y sus miles de reinos... mi memoria es realmente mala X'D así que intentaré no liarme con los lugares.
Aparecio una curandera como quería Luke... Quizás les de apoyo... (si tienen claro está...)
SPOILER:
Y Lorenz se suicido tras que Marth lo intentará reclutar (ya sabemos porque es el trabajo de Shiida jajaja)

Akio-Lord7
Ladrón
Ladrón
Mensajes: 232
Registrado: 16 Abr 2019, 13:03
FE Favorito: Fates

Mensaje por Akio-Lord7 » 25 Jul 2019, 05:53

Kurito escribió:
24 Jul 2019, 22:51
Haciendo de tester, detecté esto...
SPOILER:
Imagen Gurdia -> Guardia y priemra -> primera
Vaya, se me ha pasado, pero al menos esta vez los errores no fueron mio sino de la traducción de las bases que esta en el foro que comencé a utilizar :v xD la verdad están muy bien traducidas y me confié :-P debo estar mas atento y corregir y no solo copiar pegar quitar símbolos y ver que entre en la caja de texto :risa: :risa:

Algo que me fije es que en el parche de Kris M no coloque el archivo de apertura del capitulo 1 en español :shock:
Kurito escribió:
24 Jul 2019, 22:51
Mi impresión.... este FE y sus miles de reinos... mi memoria es realmente mala X'D así que intentaré no liarme con los lugares.
Aparecio una curandera como quería Luke... Quizás les de apoyo... (si tienen claro está...)
Yo al contrario tengo buena memoria para los nombres de personajes y lugares xD aunque me esta costando bastante con los personajes y lugares de FE4...

Un montón de personajes tienen apoyo, supongo que Luke y Marisha tendrán aunque no se, por cierto si quieres dime cuales apoyos vas desbloqueando para ir traduciendo ;)
Kurito escribió:
24 Jul 2019, 22:51
SPOILER:
Y Lorenz se suicido tras que Marth lo intentará reclutar (ya sabemos porque es el trabajo de Shiida jajaja)
SPOILER:
Ja, ja, ja... a todo esto pobre Lorenz :cry: bueno es mejor eso que matarlo con otra unidad porque se puede hacer. Como me gustan las variantes de este juego... en el capitulo 2 te adelanto que hay un dialogo extra dependiendo de la velocidad (La estadística) de Kris eso me sorprendió mucho

Kurito
Shaman
Shaman
Mensajes: 1265
Registrado: 31 May 2017, 12:23
FE Favorito: Blazing Sword

Mensaje por Kurito » 25 Jul 2019, 22:15

Akio-Lord7 escribió:
25 Jul 2019, 05:53
Un montón de personajes tienen apoyo, supongo que Luke y Marisha tendrán aunque no se, por cierto si quieres dime cuales apoyos vas desbloqueando para ir traduciendo ;)
Parece que Marisha tiene apoyo con Marth, Shiida y Kris no más... Pinche juego, si era la novia perfecta para Luke....
Pues no estoy segura con quienes haga apoyos, hasta ahora entrenaré a F!Kris (pegaso), Luke, Gordin y Marth seguro.
Ryan lo termine haciendo monje franciscano (quizas por su peinado) y tambien lo entrene porque me molan los curanderos...
Marisha solo la entrenaré si tiene apoyo con Luke, pero como parece que no, la llevaré como opción temporal.
Ogma y Shiida iran seguro en mi partida... porque me mola más esa pareja que oficial... <.< Qué cuernen duro al princeso....

Ah.... estoy feliz que exista FEH... porque puedes entrenar a personajes impensables de los juegos originales... A mi Legion me mola y mucho, lastima que no se pueda reclutar en este FE....

Akio-Lord7
Ladrón
Ladrón
Mensajes: 232
Registrado: 16 Abr 2019, 13:03
FE Favorito: Fates

Mensaje por Akio-Lord7 » 27 Jul 2019, 17:25

Kurito escribió:
25 Jul 2019, 22:15
.
Pues si ya revise, y hay un montón de apoyos pero la mayoría son con Kris :-(

Bien ya termine de traducir el capitulo 2, bueno desde hace unos días, solo faltaban las conversaciones en la base :-P

Lo nuevo:
SPOILER:
-Traducción de la apertura del capitulo 2
-Traducción del Capitulo 2
-Traducción de conversaciones en la base de la historia principal
-Traducción de la situación actual del capitulo 2.
-Traducción de Apoyos entre: Kris y Luke 1, Kris y Roderick 1, Luke y Roderick 1
-Corrección de antiguos errores reportados.

Aun no se traduce situación de todos (How's Everyone) y por ahora no es prioridad.
Links: Y eso es todo por ahora.

Ya salió Three Houses... aunque aun no lo tengo, quizás me quede con menos tiempo para traducir o quizás no, nada es seguro xD solo resta decir paciencia :yoshi:

Chau ;)

Responder