Proyecto de Traducción Japones - Inglés

Segundo Fire Emblem para Nintendo DS, el libro 2 del FE3.
Responder
Nyara
Nyaramon
Nyaramon
Mensajes: 6309
Registrado: 13 Ago 2005, 21:46

Mensaje por Nyara »

Serenes Forest escribió:12 de Agosto del 2011
Me he dado cuenta que muchos fans esperan novedades acerca de un lanzamiento en Inglés del New Mistery of the Emblem. Mientras que por el momento aún no hay un anuncio oficial, me gustaría mencionar que hay una traducción aficionada actualmente en proceso y con grandes avances. Así que no se preocupen - aun si Nintendo termina no localizando este juego -, con un poco de suerte igual serán capaces de jugar el juego de una u otra forma.
Traducción de la noticia de Serenes Forest, la página de ese proyecto es: http://fe12ds.blogspot.com

Yo ya conocía el proyecto cuando se inicio hace un año, sin embargo decidieron pausarlo 1 año exactamente esperando que Nintendo decidiera traer el juego a América, pero en vista de que luego de un año Nintendo no diera ningún anuncio, se pusieron manos a la obra, y en 3-4 meses de desarrollo han logrado avances importantes. Así que con un poco de suerte, podríamos jugar el juego en Inglés en un futuro no muy lejano, y tal vez a más en el futuro realizar un parche al Español (ya que francamente viendo la demora en hacer un anuncio, y ya pasados los eventos importantes del año, le veo poca esperanza a que llegue legamente lamentablemente...)
Última edición por Nyara el 13 Ago 2011, 13:59, editado 2 veces en total.

Mikey_Séregon
Oracle of yaoi
Oracle of yaoi
Mensajes: 7571
Registrado: 04 Ene 2008, 15:15

Mensaje por Mikey_Séregon »

No habia revisado el proyecto hace tiempo... En verdad han avanzado.

Vere si Luffy/Blazer me enseñe a cambiar textos en algun futuro para hacer el parche de FEWoD[/Muy improbable]

Nyara
Nyaramon
Nyaramon
Mensajes: 6309
Registrado: 13 Ago 2005, 21:46

Mensaje por Nyara »

oracle_of_Séregon escribió:No habia revisado el proyecto hace tiempo... En verdad han avanzado.

Vere si Luffy/Blazer me enseñe a cambiar textos en algun futuro para hacer el parche de FEWoD[/Muy improbable]
Si alguien puede insertar la traducción, no tengo problema en traducir los textos, y también los gráficos. Podría aprender igual a insertarlos, aunque si es muy complejo o enredado, preferiría limitarme a lo anterior, xD.

RoyM
Site Admin
Site Admin
Mensajes: 23066
Registrado: 26 Jul 2005, 19:19
FE Favorito: Awakening
Personaje fav.: Nowi y Nah y Morgan

Mensaje por RoyM »

:slow:

De hecho desde hace semanas que está avanzando, pero no planeaba ponerlo por aqui hasta ver que se avanzara más. Aunque alguien lo dijo también por las noticias entonces.


Pero si alguien va a querer traducirlo al español después, que por lo menos lo verifique bien, que si no, quedará como el FE6.

Akemi Kurumi
Guerrero del Tiempo
Guerrero del Tiempo
Mensajes: 3002
Registrado: 06 Jun 2010, 01:11

Mensaje por Akemi Kurumi »


Aqua de Cancun
Diabolistic
Diabolistic
Mensajes: 4669
Registrado: 21 Ene 2009, 11:18

Mensaje por Aqua de Cancun »

^ De hecho la historia si acaso esta hasta el capitulo 2 segun ellos, osea un 8%...falta lo suyo, aunque lo bueno es que ya tienen las conversaciones de la base completas (yo habia revisado esa pagina hace uff, y estoy jugandolo con el parche que esta en la pagina, aunque esta bastante incompleto, pero tiene los menus y demas hechos ya).

Igual, yo pensaba abrir el tema cuando ya hubiera salido la version mas actual, pero well...

Akemi Kurumi
Guerrero del Tiempo
Guerrero del Tiempo
Mensajes: 3002
Registrado: 06 Jun 2010, 01:11

Mensaje por Akemi Kurumi »

Considerando toooooodas las conversaciones de la base que son y que ya las terminaron, si falta relativamente poco xD.

Hammer Bro
Furry lover
Furry lover
Mensajes: 9178
Registrado: 03 Feb 2012, 19:06
FE Favorito: Echoes
Personaje fav.: Yoshi y Echidna

Mensaje por Hammer Bro »

Por fin veremos las conversaciones de los personaje :D

Ciel Séregon CE
Muse
Muse
Mensajes: 5497
Registrado: 12 Ene 2011, 12:12

Mensaje por Ciel Séregon CE »

Akemi Homura escribió:Considerando toooooodas las conversaciones de la base que son y que ya las terminaron, si falta relativamente poco xD.
Si no fuese porque deben:
Traducir toda la historia, los capitulos gaiden y los descargables
Que tiene como el triple del texto que el original
Revisar todo el texto
ect.

Aqua de Cancun
Diabolistic
Diabolistic
Mensajes: 4669
Registrado: 21 Ene 2009, 11:18

Mensaje por Aqua de Cancun »

^ Los descargables deberian contar? Digo, seguramente los van a dejar para despues, y los BS por ejemplo ya fueron completados.

Sir_Dekar
Guerrero
Guerrero
Mensajes: 582
Registrado: 28 Nov 2011, 21:31

Mensaje por Sir_Dekar »

El progreso en la traducción de la historia principal es de un 20% (hasta el capítulo 5).

Akemi Kurumi
Guerrero del Tiempo
Guerrero del Tiempo
Mensajes: 3002
Registrado: 06 Jun 2010, 01:11

Mensaje por Akemi Kurumi »

No han actualizado desde hace casi 20 dias :S

Akemi Kurumi
Guerrero del Tiempo
Guerrero del Tiempo
Mensajes: 3002
Registrado: 06 Jun 2010, 01:11

Mensaje por Akemi Kurumi »

Ya van hasta el capitulo 18.

Nyara
Nyaramon
Nyaramon
Mensajes: 6309
Registrado: 13 Ago 2005, 21:46

Mensaje por Nyara »

Lento pero seguro, eso me agrada, espero que logren terminar antes que salga el FE13 en América o Europa, aunque no lo creo... =(

Akemi Kurumi
Guerrero del Tiempo
Guerrero del Tiempo
Mensajes: 3002
Registrado: 06 Jun 2010, 01:11

Mensaje por Akemi Kurumi »

Pues hicieron un avance como de 13-16 capítulos en 3 meses, y como aun no hay fecha oficial supongo que faltan cuando menos unos 2 meses para que salga fe 13 en america; no veo porque no alcancen a terminar la traducción antes de eso...

Responder