¡Thracia 776 en español!
- RoyM
- Site Admin
- Mensajes: 23066
- Registrado: 26 Jul 2005, 19:19
- FE Favorito: Awakening
- Personaje fav.: Nowi y Nah y Morgan
Al menos no son como solo del sitio en japonés, sí parecen traducciones oficiales ya que la mayoría se han mantenido acordes. Aunque creo que solo Shanna de FE6 u otra lo cambiaron, pero sería antes de salir FEH con el primer ETL
En cualquier caso habría que estar pendientes de esos. Al menos actualicé la sección del sitio a los nombres de personajes oficiales, pero no sé que otro habrá distinto en el parche. Si alguien quiere ayudar con eso que me avise por otro tema (o si se me pasó algo).
En cualquier caso habría que estar pendientes de esos. Al menos actualicé la sección del sitio a los nombres de personajes oficiales, pero no sé que otro habrá distinto en el parche. Si alguien quiere ayudar con eso que me avise por otro tema (o si se me pasó algo).
- Elguebopeluo69
- Soldado
- Mensajes: 13
- Registrado: 23 Mar 2020, 20:47
- FE Favorito: Holy War
- Personaje fav.: Olwen
Esta perfecto y al menos yo no he notado ningún error de ortografía, simplemente perfecto, sólo que en los menús como el de las estadísticas de unidades y demás se ve el fondo todo bugeado.
- Horrabin
- Soldado
- Mensajes: 14
- Registrado: 03 Jul 2015, 20:43
- FE Favorito: Holy War
- Personaje fav.: Lewyn
Estoy al tanto de ese glitch, por alguna razón se me olvidó por completo introducir el fix, pero ya lo tengo listo para la siguiente actualización, junto a un par de errores ortográficos. Fíjate tú que cuando me di cuenta no pensé que nadie fuese a reproducir este glitch, ya que es bastante específico. De todos modos, ve a opciones, busca "Ventana" y dale a la izquierda hasta que aparezca el cursos y te deje seleccionar cualquier opción del 1 al 5. Eso debería arreglarlo.Elguebopeluo69 escribió: ↑24 Mar 2020, 18:54 Esta perfecto y al menos yo no he notado ningún error de ortografía, simplemente perfecto, sólo que en los menús como el de las estadísticas de unidades y demás se ve el fondo todo bugeado.
- Elguebopeluo69
- Soldado
- Mensajes: 13
- Registrado: 23 Mar 2020, 20:47
- FE Favorito: Holy War
- Personaje fav.: Olwen
Gracias por decirme eso, acabo de hacer lo que me dijiste y se ve mucho mejor, ahora si lo podré disfrutar al 500%, muy buen trabajo el tuyo y de tu equipo.Horrabin escribió: ↑24 Mar 2020, 19:28 Estoy al tanto de ese glitch, por alguna razón se me olvidó por completo introducir el fix, pero ya lo tengo listo para la siguiente actualización, junto a un par de errores ortográficos. Fíjate tú que cuando me di cuenta no pensé que nadie fuese a reproducir este glitch, ya que es bastante específico. De todos modos, ve a opciones, busca "Ventana" y dale a la izquierda hasta que aparezca el cursos y te deje seleccionar cualquier opción del 1 al 5. Eso debería arreglarlo.
- Hammer Bro
- Furry lover
- Mensajes: 9178
- Registrado: 03 Feb 2012, 19:06
- FE Favorito: Echoes
- Personaje fav.: Yoshi y Echidna
Felicidades, es bueno tener otro FE en español completo para los fanes, al menos este es el importante desde que es difícil traducir este juego por su arquitectura que tiene el juego.
- Stafy y Starly
- Sabio
- Mensajes: 730
- Registrado: 28 Dic 2019, 20:48
- FE Favorito: Thracia 776
- Personaje fav.: Eyvel- Ike- Sety
Thanks, tienes mucha razón, ¡Qué emoción!, poder jugar uno de los juegos de mi infancia (no pregunten porque, pero lo tengo desde muy pequeño XD) y ahora en mi idioma para entenderlo al 200%.Vásquez-GT escribió: ↑23 Mar 2020, 16:29 No hacen falta, más bien te las devuelvo. Seguro que esto le encantará a Stafy y Starly. Y gracias por lo otro igual ni tengo tuiter XD.
Aunque una traducción al español de la saga Stafy o Puyo Puyo no vendría mal (solo me queda soñar ).
Sé que ya habrás recibido muchos halagos, pero nunca hacen mal un poco más XD, MUCHÍSIMAS GRACIAS a ti y a todo tú equipo, ese juego es muy especial para mí porque es un juego que jugué en mi niñez (tenía un super nintendo y bastantes juegos japoneses y americanos, a saber porque funcionaban en la misma consola XD).
Y una pregunta: ¿Por qué decidieron traducir exactamente FE5?, es que es de los juegos más maltratados incluso por la misma IS (lol FEH).
- Horrabin
- Soldado
- Mensajes: 14
- Registrado: 03 Jul 2015, 20:43
- FE Favorito: Holy War
- Personaje fav.: Lewyn
¡Pues muchas gracias a ti también! Decidí traducirlo básicamente porque soy muy fan de Jugdral y, ante la imposibilidad de traducir Genealogy y al ver que Project Exile existía, pues... blanco y en botella. Y aquí está el resultado: el juego más desapercibido de la saga por fin en castellano.Stafy y Starly escribió: ↑31 Mar 2020, 23:25 Thanks, tienes mucha razón, ¡Qué emoción!, poder jugar uno de los juegos de mi infancia (no pregunten porque, pero lo tengo desde muy pequeño XD) y ahora en mi idioma para entenderlo al 200%.
Aunque una traducción al español de la saga Stafy o Puyo Puyo no vendría mal (solo me queda soñar ).
Sé que ya habrás recibido muchos halagos, pero nunca hacen mal un poco más XD, MUCHÍSIMAS GRACIAS a ti y a todo tú equipo, ese juego es muy especial para mí porque es un juego que jugué en mi niñez (tenía un super nintendo y bastantes juegos japoneses y americanos, a saber porque funcionaban en la misma consola XD).
Y una pregunta: ¿Por qué decidieron traducir exactamente FE5?, es que es de los juegos más maltratados incluso por la misma IS (lol FEH).
Y por cierto, aprovecho este post para decir que en breves llegará la primera actualización al parche para corregir ciertos errores que he ido detectando (algún acento que no está, frases que exceden el límite de la caja de texto y corrompen un poco el diálogo, etc...). Además, incluiré un miniparche opcional para restaurar el orden del menú de comandos, que algunas personas lo han pedido.
¡Un saludo a todos!
- Vásquez-GT
- Mamkute
- Mensajes: 1038
- Registrado: 20 Nov 2019, 21:14
- FE Favorito: Sacred Stones
- Personaje fav.: Alm
Oye Horrabin, ¿Qué es lo que realmente impide traducir el Genealogy?. Osea, ¿hay un problema potencial, aparte de no poder contactarse con aquel grupo?.
- Horrabin
- Soldado
- Mensajes: 14
- Registrado: 03 Jul 2015, 20:43
- FE Favorito: Holy War
- Personaje fav.: Lewyn
Básicamente que ambos juegos (Genealogy y Thracia) están programados con un código un tanto... peculiar e inestable, por lo que requieren de unas herramientas muy específicas creadas desde cero específicamente para cada juego (el código de Thracia es un auténtico desastre. Que hayan desarrollado las herramientas para poder traducirlo así de bien es casi un milagro.) y claro, muy pocas personas tienen la capacidad de hacerlo. Así que las únicas herramientas en condiciones existentes para Genealogy son las de Project Naga, pero su traductor, que lleva unos 4/5 años retocando el guion, no deja soltar prenda ni compartir absolutamente nada hasta que acabe. Y lo peor es que se lo toma muuuuy lentamente.Vásquez-GT escribió: ↑04 Abr 2020, 23:27 Oye Horrabin, ¿Qué es lo que realmente impide traducir el Genealogy?. Osea, ¿hay un problema potencial, aparte de no poder contactarse con aquel grupo?.
- JacoblackDP
- Soldado
- Mensajes: 1
- Registrado: 02 May 2020, 14:07
- FE Favorito: Thracia 776
Funcióno gracias
También se puede jugar inyectado en la consola virtual de 3ds
También se puede jugar inyectado en la consola virtual de 3ds