Traducción FE12

Segundo Fire Emblem para Nintendo DS, el libro 2 del FE3.
Responder
Akio-Lord7
Monje
Monje
Mensajes: 280
Registrado: 16 Abr 2019, 13:03
FE Favorito: Fates
Personaje fav.: Leo y Silas

Mensaje por Akio-Lord7 »

Oh ganial! gracias Kurito!!! y gracias a todos los que estan apoyando con traducciones!!

Yo justo ayer terminé el Shadow Dragon (para recordar mejor la historia) asi que me viene muy bien la actuliazción xD

Vaya el DLC 1 está listo y yo de vago!!! :risa: bueno ni tanto, lo cierto es que el DLC 3 solo me faltan los dialogos del final del capitulo pero es que ogma y shiida hablan mucho y me ha dado flojera xD pero para la siguiente actualización estará isto sin dudas :-D

Feliz día del niño comunidad de FEWoD! aunque creo que en mi país ya se celebró :ein:

JulioGamer43
Soldado
Soldado
Mensajes: 24
Registrado: 20 Jul 2020, 13:38
FE Favorito: Shadow Dragon
Personaje fav.: Sirius y Elice

Mensaje por JulioGamer43 »

Kurito escribió: 15 Ago 2020, 21:33 ACTUALIZACIÓN

Nuevo Contenido:

>> Extras: 1er DLC
SPOILER:
Este juego tiene 3 DLC, y tenemos ya el primer DLC traducido al español!
Traducido BlackScorpion, insertado por Kurito.
>> Nuevos Apoyos
SPOILER:
Los nuevos apoyos son los siguientes:
- Warren/Kris B, A (traducidos por Elguebopeluo69)
- Wrys/Kris C, B, A (traducido por Frcet2)
- Merric/Kris B, A (traducidos por Elguebopeluo69)
- Tiki/Kris C, B, A (traducidos por Elguebopeluo69)
- Wolf/Kris C, B (traducidos por Elguebopeluo69)
- Caesar/Radd C, B (traducidos por Elguebopeluo69)
- Dice/Maris C, B, A (traducido por Frcet2)
- Sirius/Belf C, B, A (traducido por Frcet2)
- Bantu/Tiki C, B, A (traducido por Frcet2)
- Palla/Est C, B, A (traducidos por Elguebopeluo69)
- Katarina/Cecil C, B, A (traducido por Frcet2)

Cómo pueden ver pasamos de 50% al 60%, ¡Wow! Y eso que no pude insertar los diálogos de Tomas, porque ya me canso de tanta revisión, lo siento mucho,. Será para la próxima.
Bueno, agradezco a los traductores de apoyos que han hecho un maravilloso trabajo. Gracias!
Para aquellos que quieran saber cuales apoyos están en español, pueden ver la siguiente captura:
Imagen
>> Prologo II
SPOILER:
¿Recuerdan que existía un trozo de la historia tras el prologo I en inglés porque los textos no se encontraron? Pues, ya esta añadido.
Textos traducidos por Vasquez, insertado por Kurito.
>> Algunos Menu
SPOILER:
Tenemos una buena parte de los menus traducidos (el escoger antes de ir a batalla), no estan todos los menus del jeugo, pero los basicos si lo están. Traducido por Kurito.
>> Algunos Gráficos
SPOILER:
Akio nos brindo los archivos con la traducción de botones, subidas entre otros.
Gracias, Akio.
>> Líneas de Muerte y Triatk
SPOILER:
Se han agregado las líneas de muertes tanto del modo clasico como casual.
Traducción por BlackScorcpion, insertado por Kurito.
También se agregan las líneas de los ataque triangulos, traducidos por CanasFluxy, e insertado por Kurito.
Capturas:
SPOILER:
Imagen
Parche/Enlaces: Otros comentarios
SPOILER:
Cómo aplicar el parche:
SPOILER:
Requisitos
Tener la ROM de Fire Emblem New Mystery of The Emblem en inglés,la podéis encontrar en internet
Tener un PC, no se puede desde el móvil
El programa DSlazy, puedes encontrarlo aquí: https://www.romhacking.net/utilities/793/
Un programa para descomprimir ya sea WinRar o 7Zip

Instrucciones
1-Abrir la herramienta DSlazy
2-Seleccionar la ROM de FE12
3-Darle a la opción NDS Unpack, en la carpeta dónde tengan el DSlazy descomprimido se creó una carpeta llama NDS Unpack
4-Copiar los archivo de la traducción
5-Pegar DENTRO de la carpeta DATA, dentro de NDS Unpack (Combinar/sustituir carpetas)
6-En DSlazy seleccionar la opción NDS packer Y guardar el archivo,al final del nombre no os olvidéis de poner la extensión.nds
Instrucciones por Rayo.
Dudas generales
SPOILER:
1) Tengo que bajar cada uno de los parches anteriores?
R. No, basta que bajes la ultima versión. Siempre se va sumando al contenido.

2) Tengo que volver a jugar desde cero?
R. No hay peligro, puedes mantener tu progreso de juego siempre que cuadres los nombres de tu partida.

3) Esta listo completa la traducción?
R. La historia completa fue liberada el día 20-07 de este año. Lo que esta liberando ahora son los extras y más apoyos al español, principalmente.

4) He visto errores, donde reportar?
R. Puedes reportar en este tema o puedes enviarme un email a mi correo Kurochibi.himura@gmail.com con la captura.
Pero advierto, no haré caso a comentarios genéricos, como: "he visto muchos fallos", "vi un fallo y no recuerdo donde", "esta malhescrito, zon de lo pior".
Bueno, tenía muchas ganas de liberar una version para el día del niño y he aquí :3
Agradezco al equipo y espero que disfruten de este juego!

NOTA: Para jugar el DLC tienes que tener un savedata que tenga el DLC de este juego, ya que actualmente no se puede descargar por wifi.
Puedes obtenerlo desde esta web en la sección de descargas.
En el juego para jugarlo esta en la parte de los extras, bonus.
Muchisimas gracias por esta nueva actualizacion pero creo que en los preparativos del menu en vez de decir "Inventario" dice "Inventorio" :-|

Kurito
Duke Knight
Duke Knight
Mensajes: 1729
Registrado: 31 May 2017, 12:23
FE Favorito: Blazing Sword
Personaje fav.: Kris

Mensaje por Kurito »

JulioGamer43 escribió: 16 Ago 2020, 11:06 Muchisimas gracias por esta nueva actualizacion pero creo que en los preparativos del menu en vez de decir "Inventario" dice "Inventorio" :-|
Gracias por avisar.
Para la próxima version será corregido.
Si encuentras cualquier otra cosa extraña, no olvides de avisarnos.

Saludos!
Akio-Lord7 escribió: 16 Ago 2020, 05:00 Oh ganial! gracias Kurito!!! y gracias a todos los que estan apoyando con traducciones!!

Yo justo ayer terminé el Shadow Dragon (para recordar mejor la historia) asi que me viene muy bien la actuliazción xD

Vaya el DLC 1 está listo y yo de vago!!! :risa: bueno ni tanto, lo cierto es que el DLC 3 solo me faltan los dialogos del final del capitulo pero es que ogma y shiida hablan mucho y me ha dado flojera xD pero para la siguiente actualización estará isto sin dudas :-D

Feliz día del niño comunidad de FEWoD! aunque creo que en mi país ya se celebró :ein:
Bien por ti. Yo por mi parte no le tengo amor al SD (de hecho me compre el juego original y lo termine revendiendo)
Marth no es de mis preferidos, sin duda. Pero como amo a Kris pues NM le tengo mucho cariño.

Qué bueno que ya te falte poco. Ojalá que el DLC2 y DLC 3 salgan a la par para tener una version solo con DLC expandido, sí, ya BlackScorpion esta traduciendo el DLC2, así que vamos viento en popa.

Acá en mi país el día del niño se celebro el domingo pasado, pero imagino que es cuestión del país.

JulioGamer43
Soldado
Soldado
Mensajes: 24
Registrado: 20 Jul 2020, 13:38
FE Favorito: Shadow Dragon
Personaje fav.: Sirius y Elice

Mensaje por JulioGamer43 »

Kurito escribió: 17 Ago 2020, 20:02 Gracias por avisar.
Para la próxima version será corregido.
Si encuentras cualquier otra cosa extraña, no olvides de avisarnos.

Saludos!



Bien por ti. Yo por mi parte no le tengo amor al SD (de hecho me compre el juego original y lo termine revendiendo)
Marth no es de mis preferidos, sin duda. Pero como amo a Kris pues NM le tengo mucho cariño.

Qué bueno que ya te falte poco. Ojalá que el DLC2 y DLC 3 salgan a la par para tener una version solo con DLC expandido, sí, ya BlackScorpion esta traduciendo el DLC2, así que vamos viento en popa.

Acá en mi país el día del niño se celebro el domingo pasado, pero imagino que es cuestión del país.
Ok, te avisare cualquier cosa. Saludos!

Akio-Lord7
Monje
Monje
Mensajes: 280
Registrado: 16 Abr 2019, 13:03
FE Favorito: Fates
Personaje fav.: Leo y Silas

Mensaje por Akio-Lord7 »

Lo que si note al rejugar SD es que algunas cosas en NM deben ser corregidas... como los cab dragon que les dicen dragoons (no lo recordaba) y el clan dragon que le dicen tribu dragon... además en el creando lazos que hubo en FEH no hace mucho creo Kris menciona a su abuelo y tiene otro nombre aunque no recuerdo bien... ah y justo ayer jugando decidi poner calvo a Kris y el dialogo del siguiente capitulo tiene un pequeño error xD... son cosas que algun dia corregiré pero no será pronto xD

Ah en cuanto a lo que se ha hecho recientemente en la actualización
SPOILER:
pues el inro del prologo 2 queda justo en el cuadro de texto eso esta bien pero no se tuvo en cuenta el "cursor", no se como llamarlo, de la caja de texto queda sobre algunas palabras al final del dialogo, ademas me fije en la traduccion del Dragon Oscuro y no Dragon de las Sombras, why? xD

y la "guia" tiene algunos varios errores de que no entra en el cuadro de texto pero en general esta muy bien!

Me ha gustado la correción de los objetos colocando solo iniciales, queda mejor!

Kurito
Duke Knight
Duke Knight
Mensajes: 1729
Registrado: 31 May 2017, 12:23
FE Favorito: Blazing Sword
Personaje fav.: Kris

Mensaje por Kurito »

Akio-Lord7 escribió: 18 Ago 2020, 03:33 Lo que si note al rejugar SD es que algunas cosas en NM deben ser corregidas... como los cab dragon que les dicen dragoons (no lo recordaba) y el clan dragon que le dicen tribu dragon... además en el creando lazos que hubo en FEH no hace mucho creo Kris menciona a su abuelo y tiene otro nombre aunque no recuerdo bien... ah y justo ayer jugando decidi poner calvo a Kris y el dialogo del siguiente capitulo tiene un pequeño error xD... son cosas que algun dia corregiré pero no será pronto xD

Ah en cuanto a lo que se ha hecho recientemente en la actualización
SPOILER:
pues el inro del prologo 2 queda justo en el cuadro de texto eso esta bien pero no se tuvo en cuenta el "cursor", no se como llamarlo, de la caja de texto queda sobre algunas palabras al final del dialogo, ademas me fije en la traduccion del Dragon Oscuro y no Dragon de las Sombras, why? xD

y la "guia" tiene algunos varios errores de que no entra en el cuadro de texto pero en general esta muy bien!

Me ha gustado la correción de los objetos colocando solo iniciales, queda mejor!
Hay frases largas Akio.
Y presiono continuar, se lee asi que no lo veo como primordial para corregir.

Respecto a la guia, se especifico en su momento y se iba a corregir luego, pero CanasFluxy aun no envia las correcciones.

De los objetos, hay que corregir muchas cosas porque las descripciones no estan uniformes.

Pero bueno, mientras vamos sumando vamos a completar el juego.

La prioridad es cronica/dlc, apoyos y luego las correcciones menores.

Kurito
Duke Knight
Duke Knight
Mensajes: 1729
Registrado: 31 May 2017, 12:23
FE Favorito: Blazing Sword
Personaje fav.: Kris

Mensaje por Kurito »

ACTUALIZACIÓN

Nuevo Contenido:

>> Extras: 2do DLC
SPOILER:
Este juego tiene 3 DLC, y tenemos ya el segundo DLC traducido al español! (Solo falta uno, y Akio le quedaba poquito para acabarlo...)
Traducido BlackScorpion, insertado por Kurito.
>> Nuevos Apoyos
SPOILER:
Los nuevos apoyos son los siguientes:
- Draug/Kris C, B, A (traducidos por Frcet2)
- Tomas/Kris C, B, A (traducidos por Elguebopeluo69)
- Caesar/Radd A (traducidos por Elguebopeluo69)
- Roberto/Reiden C, B, A (traducidos por Frcet2)
- Minerva/Est C, B, A (traducidos por Frcet2)

Alcanzado el 64,3% de los apoyos.
Y eso, que al final he recibido otros apoyos listos, pero eso será para la próxima actualización.
Bueno, agradezco a los traductores de apoyos que han hecho un gran trabajo. Gracias!
Para aquellos que quieran saber cuales apoyos están en español, pueden ver la siguiente captura:
Imagen
>> Otros menores
SPOILER:
Se corrigió la palabra Inventorio a Inventario en el menu.
Se agrego el nombre de los capitulos (en los slot/bloques de guardado) en español de prologo 1 a 6. (Iría más rápido, pero esto esto es bastante manual, porque no cuadra bien los espacios y hay que ir viendolo.
Aunque más me gustaría editar los titulos de los capitulos al jugar, pero... no he tenido el tiempo de buscar los archivos para editarlos...)
Capturas:
SPOILER:
Imagen
Parche/Enlaces: Otros comentarios
SPOILER:
Cómo aplicar el parche:
SPOILER:
Requisitos
Tener la ROM de Fire Emblem New Mystery of The Emblem en inglés,la podéis encontrar en internet
Tener un PC, no se puede desde el móvil
El programa DSlazy, puedes encontrarlo aquí: https://www.romhacking.net/utilities/793/
Un programa para descomprimir ya sea WinRar o 7Zip

Instrucciones
1-Abrir la herramienta DSlazy
2-Seleccionar la ROM de FE12
3-Darle a la opción NDS Unpack, en la carpeta dónde tengan el DSlazy descomprimido se creó una carpeta llama NDS Unpack
4-Copiar los archivo de la traducción
5-Pegar DENTRO de la carpeta DATA, dentro de NDS Unpack (Combinar/sustituir carpetas)
6-En DSlazy seleccionar la opción NDS packer Y guardar el archivo,al final del nombre no os olvidéis de poner la extensión.nds
Instrucciones por Rayo.
Dudas generales
SPOILER:
1) Tengo que bajar cada uno de los parches anteriores?
R. No, basta que bajes la ultima versión. Siempre se va sumando al contenido.

2) Tengo que volver a jugar desde cero?
R. No hay peligro, puedes mantener tu progreso de juego siempre que cuadres los nombres de tu partida.

3) Esta listo completa la traducción?
R. La historia completa fue liberada el día 20-07 de éste año. Lo que esta liberando ahora son los extras y más apoyos al español, principalmente.

4) He visto errores, donde reportar?
R. Puedes reportar en este tema o puedes enviarme un email a mi correo Kurochibi.himura@gmail.com con la captura.
Pero advierto, no haré caso a comentarios genéricos, como: "he visto muchos fallos", "vi un fallo y no recuerdo donde", "esta malhescrito, zon de lo pior".

5) Como juego el DLC?
R. Para jugar el DLC tienes que tener un savedata que tenga el DLC de este juego, ya que actualmente no se puede descargar por wifi.
Puedes obtenerlo desde esta web en la sección de descargas.
En el juego para jugarlo esta en la parte de los extras, bonus.

6) El juego tendrá tildes y demases?
R. Aquellos que han seguido el proyecto de Akio, sabrán que no tenemos caracteres de apertura de duda, exclamación, tildes y ñ.
En el corto plazo, no esta contemplado incluirlos, esto porque se prefiere tener todo el juego traducido y luego, buscar con calma la edición de la fuente. Y editar fuentes es un dolor de culo, hace mucho tiempo atrás, edite la fuente de un juego y lo complejo es encontrar los ficheros ya que en la mayoría de juegos no están como "imágenes limpias", como he dicho no es imposible. Pero es algo que tomará muchas horas de investigación y como somos gente ocupada, acabaremos con lo primario que son los extras/dlc/apoyos.

Bueno, mis amores, acá una actualización cortita pero efectiva de este proyecto.

matamundos
Soldado
Soldado
Mensajes: 7
Registrado: 06 Abr 2015, 11:53

Mensaje por matamundos »

muchas gracias a todos los involucrados en la traduccion

Rayo
Soldado
Soldado
Mensajes: 14
Registrado: 11 Abr 2020, 17:23
FE Favorito: Fates
Personaje fav.: Azura y Zihark

Mensaje por Rayo »

Muchas gracias a ti por probarlo

JulioGamer43
Soldado
Soldado
Mensajes: 24
Registrado: 20 Jul 2020, 13:38
FE Favorito: Shadow Dragon
Personaje fav.: Sirius y Elice

Mensaje por JulioGamer43 »

Una pregunta esta traducción se puede jugar en la consola física ds?

Rayo
Soldado
Soldado
Mensajes: 14
Registrado: 11 Abr 2020, 17:23
FE Favorito: Fates
Personaje fav.: Azura y Zihark

Mensaje por Rayo »

JulioGamer si que se puede si la tienes pirateada si no no se puede

matamundos
Soldado
Soldado
Mensajes: 7
Registrado: 06 Abr 2015, 11:53

Mensaje por matamundos »

JulioGamer con una r4 o supercard tambien puedes jugarla aunque no este pirateada ya lo he probado

JulioGamer43
Soldado
Soldado
Mensajes: 24
Registrado: 20 Jul 2020, 13:38
FE Favorito: Shadow Dragon
Personaje fav.: Sirius y Elice

Mensaje por JulioGamer43 »

Ok muchas gracias

CanasFluxy497
Jornalero
Jornalero
Mensajes: 188
Registrado: 26 Abr 2020, 00:22
FE Favorito: Blazing Sword

Mensaje por CanasFluxy497 »

Kurito escribió: 18 Ago 2020, 13:58 Hay frases largas Akio.
Y presiono continuar, se lee asi que no lo veo como primordial para corregir.

Respecto a la guia, se especifico en su momento y se iba a corregir luego, pero CanasFluxy aun no envia las correcciones.

De los objetos, hay que corregir muchas cosas porque las descripciones no estan uniformes.

Pero bueno, mientras vamos sumando vamos a completar el juego.

La prioridad es cronica/dlc, apoyos y luego las correcciones menores.
Oh, Lo siento Kurito...
Éstas últimas 3 semanas tuve la mala suerte de ir al rancho de un tío, y pues allá estaba completamente desconectado y desesperado por descargar la rom que me habías pasado, la descargué y para peor, el drive donde tenía mi savestate con todo completo, no lo tenía, así que tenia que iniciar de nuevo..
Hace unos días ya que descargue la rom y estuve viendo la guía (fue una cagada mis traducciones, muchas se salían de la pantalla y pocas quedaban)
Trataré de ponerme en sintonía, veo que el proyecto a avanzado bastante bien

Kurito
Duke Knight
Duke Knight
Mensajes: 1729
Registrado: 31 May 2017, 12:23
FE Favorito: Blazing Sword
Personaje fav.: Kris

Mensaje por Kurito »

ACTUALIZACIÓN

Nuevo Contenido:

>> Extras: 3er DLC
SPOILER:
Este juego tiene 3 DLC, y tenemos ya el listo el ultimo DLC y con esto estan todos los DLC en español!
Traducido Akio y el cierre por Mirage.
>> Nuevos Apoyos
SPOILER:
Los nuevos apoyos son los siguientes:
- Castor/Kris C, B, A (traducidos por Frcet2)
- Wendell/Kris C, B, A (traducidos por Frcet2)
- Caesar/Kris C, B, A (traducidos por Frcet2)
- Radd/Kris C, B, A (traducidos por Frcet2)
- Arlen/Kris B, A (traducidos por Elguebopeluo69)
- Dice/Kris C, B, A (traducidos por Elguebopeluo69)
- Michalis/Kris A (traducido por Elguebopeluo69)

Alcanzado el 70,4% de los apoyos, cada vez nos falta menos!!
(Y eso que me falto agregar el de Est, pero eso será para la próxima actualización.)
Bien, gracias a los traductores de apoyos que han hecho un gran trabajo. Muchas gracias!
Para aquellos que quieran saber cuales apoyos están en español, pueden ver la siguiente captura:
Imagen
>> Otros: Guia lista, descripción de clases lista, textos de tiendas listos
SPOILER:
¿Recuerdan que teníamos la guía parcialmente insertada? Pues, en esta actualización esta lista. Todos los textos terminados y cuadrados, además de ello, CanasFluxy ha hecho la descripción de clases que aparece en la apertura. Nota: La clase de Mago Oscuro presenta un bug y no se visualiza (no hay congelación del juego), aun no el encuentro una explicación y habrá que hacer bastante test para descubrirlo y corregirlo, así que lo dejaremos en uno de los pendientes. Y tenemos lista los textos de las tienda, solo he texteado el de la tienda del menu y se ve bien. Tendría que rejugarlo para ver el resto de las tiendas. Cualquier cosa, nos avisan. Traducido por Kurito.
Capturas:
SPOILER:
Imagen
Parche/Enlaces: Otros comentarios
SPOILER:
Cómo aplicar el parche:
SPOILER:
Requisitos
Tener la ROM de Fire Emblem New Mystery of The Emblem en inglés,la podéis encontrar en internet
Tener un PC, no se puede desde el móvil
El programa DSlazy, puedes encontrarlo aquí: https://www.romhacking.net/utilities/793/
Un programa para descomprimir ya sea WinRar o 7Zip

Instrucciones
1-Abrir la herramienta DSlazy
2-Seleccionar la ROM de FE12
3-Darle a la opción NDS Unpack, en la carpeta dónde tengan el DSlazy descomprimido se creó una carpeta llama NDS Unpack
4-Copiar los archivo de la traducción
5-Pegar DENTRO de la carpeta DATA, dentro de NDS Unpack (Combinar/sustituir carpetas)
6-En DSlazy seleccionar la opción NDS packer Y guardar el archivo,al final del nombre no os olvidéis de poner la extensión.nds
Instrucciones por Rayo.
Dudas generales
SPOILER:
1) Tengo que bajar cada uno de los parches anteriores?
R. No, basta que bajes la ultima versión. Siempre se va sumando al contenido.

2) Tengo que volver a jugar desde cero?
R. No hay peligro, puedes mantener tu progreso de juego siempre que cuadres los nombres de tu partida.

3) Esta listo completa la traducción?
R. La historia completa fue liberada el día 20-07 de éste año. Lo que esta liberando ahora son los extras y más apoyos al español, principalmente.

4) He visto errores, donde reportar?
R. Puedes reportar en este tema o puedes enviarme un email a mi correo Kurochibi.himura@gmail.com con la captura.
Pero advierto, no haré caso a comentarios genéricos, como: "he visto muchos fallos", "vi un fallo y no recuerdo donde", "esta malhescrito, zon de lo pior".

5) Como juego el DLC?
R. Para jugar el DLC tienes que tener un savedata que tenga el DLC de este juego, ya que actualmente no se puede descargar por wifi.
Puedes obtenerlo desde esta web en la sección de descargas.
En el juego para jugarlo esta en la parte de los extras, bonus.

6) El juego tendrá tildes y demases?
R. Aquellos que han seguido el proyecto de Akio, sabrán que no tenemos caracteres de apertura de duda, exclamación, tildes y ñ.
En el corto plazo, no esta contemplado incluirlos, esto porque se prefiere tener todo el juego traducido y luego, buscar con calma la edición de la fuente. Y editar fuentes es un dolor de culo, hace mucho tiempo atrás, edite la fuente de un juego y lo complejo es encontrar los ficheros ya que en la mayoría de juegos no están como "imágenes limpias", como he dicho no es imposible. Pero es algo que tomará muchas horas de investigación y como somos gente ocupada, acabaremos con lo primario que son los extras/dlc/apoyos.
Acabamos los DLC, gracias gente!!!
Ya están todos en español :)
Continuaremos con los demases, a ver si logramos tenerlo full en español.

Responder