¡Actualización de Thracia 776 en español!
- Horrabin
- Soldado
- Mensajes: 14
- Registrado: 03 Jul 2015, 20:43
- FE Favorito: Holy War
- Personaje fav.: Lewyn

Muy buenas a todos, fans de Fire Emblem. Me imagino que la mayoría de los que pululáis por estos lares recordaréis que en marzo lanzamos la traducción de Thracia 776, que tan buena acogida tuvo entre la comunidad. Pues bien, hoy os vengo a anunciar una actualización para este parche con los últimos cambios QOL introducidos por Zane Avernathy, gracias a quien os hemos podido traer el nuestro.
Antes de continuar, como se que algunos por no leer no os leéis ni las instrucciones, estad atentos a la cuenta de Twitter de Advent (aquí enlazada), donde haremos un anuncio que esperamos os haga mucha ilusión.
Y aquí, cómo no, el parche: Descarga
Los créditos son los mismos que en el tema original, de donde YA NO podréis descargar el parche.
Dicho todo esto, las mejoras y los parches opcionales incluidos con esta actualización son las siguientes:
- Nueva fuente para todo el juego. Ahora esta será más clara y varios caracteres más fáciles de distinguir.
- Arreglados diversos gazapos y fallos de código de la traducción.
- Cambios QOL: ahora la fatiga se volverá roja una vez rebase los PV de la unidad, indicando que no podréis usar a dicha unidad; podréis ver el arma equipada en el bocadillo/burbuja que muestra los nombres y los PV de las unidades; ahora se mostrará con quién tiene una conversación pendiente cada personaje, en caso de tenerla; los enemigos que no se mueven no mostrarán área de peligro; ahora se puede mantener presionado el botón L para configurar las opciones de animación.
- El parche opcional (lo tendréis que aplicar) "Musicas.ips", que desbloqueará la fonoteca al pasarse el juego por primera vez, en lugar de al pasárselo con un rango A.
- Barras de vida sobre las unidades, como en los FE más modernos. Disponible también en modo daltónico. (Son parches opcionales que tendréis que aplicar si así lo queréis)
- Más espacio para las descripciones de las armas.
- Ajustados los nombres de ciertas localizaciones/personajes.
Antes de continuar, como se que algunos por no leer no os leéis ni las instrucciones, estad atentos a la cuenta de Twitter de Advent (aquí enlazada), donde haremos un anuncio que esperamos os haga mucha ilusión.
Y aquí, cómo no, el parche: Descarga
Los créditos son los mismos que en el tema original, de donde YA NO podréis descargar el parche.
Dicho todo esto, las mejoras y los parches opcionales incluidos con esta actualización son las siguientes:
- Nueva fuente para todo el juego. Ahora esta será más clara y varios caracteres más fáciles de distinguir.
- Arreglados diversos gazapos y fallos de código de la traducción.
- Cambios QOL: ahora la fatiga se volverá roja una vez rebase los PV de la unidad, indicando que no podréis usar a dicha unidad; podréis ver el arma equipada en el bocadillo/burbuja que muestra los nombres y los PV de las unidades; ahora se mostrará con quién tiene una conversación pendiente cada personaje, en caso de tenerla; los enemigos que no se mueven no mostrarán área de peligro; ahora se puede mantener presionado el botón L para configurar las opciones de animación.
- El parche opcional (lo tendréis que aplicar) "Musicas.ips", que desbloqueará la fonoteca al pasarse el juego por primera vez, en lugar de al pasárselo con un rango A.
- Barras de vida sobre las unidades, como en los FE más modernos. Disponible también en modo daltónico. (Son parches opcionales que tendréis que aplicar si así lo queréis)
- Más espacio para las descripciones de las armas.
- Ajustados los nombres de ciertas localizaciones/personajes.
- RoyM
- Site Admin
- Mensajes: 22652
- Registrado: 26 Jul 2005, 19:19
- FE Favorito: Awakening
- Personaje fav.: Nowi y Nah y Morgan

Gracias por seguir actualizando el parche.
Ya puse la otra novedad del twitter por ahí en los articulos enlazando al tweet xD
En cuanto a Thracia, las mejoras son bien recibidas pero es bueno que sean solo opcionales. Después de todo es la experiencia original, con los puntos buenos y los malos. Así que por otra parte recomendaría jugarlo como era también.
Ya puse la otra novedad del twitter por ahí en los articulos enlazando al tweet xD
En cuanto a Thracia, las mejoras son bien recibidas pero es bueno que sean solo opcionales. Después de todo es la experiencia original, con los puntos buenos y los malos. Así que por otra parte recomendaría jugarlo como era también.
Opinamos lo mismo, por lo cual los parches para Reacomodar Unidades, Mostrar Destreza, Barras de Vida y el Desbloquear la Fonoteca con requerimientos basicos, son todos parches opcionales.En cuanto a Thracia, las mejoras son bien recibidas pero es bueno que sean solo opcionales. Después de todo es la experiencia original, con los puntos buenos y los malos. Así que por otra parte recomendaría jugarlo como era también.
Sin embargo, cosas como mostrar el arma equipada, descripciones extendidas, que la fatiga se torne roja cuando la unidad ya no pueda utilizarse el siguiente capitulo, y el indicador de conversaciones, ya estan todas incluidas en el parche vainilla de Thracia en Ingles, y de hecho fue gracias a sus creadores que pudimos implementarlas. Esto es ya para ser consistentes con el parche en Ingles, ademas de que siendo honestos en verdad son mejoras increibles.
- RoyM
- Site Admin
- Mensajes: 22652
- Registrado: 26 Jul 2005, 19:19
- FE Favorito: Awakening
- Personaje fav.: Nowi y Nah y Morgan

Esas no creo que afecten tanto, se ven como más un tipo atajos, ni creo que afecte realmente la experiencia original. Cambiar posiciones sí por ejemplo, ya que debes intentar arreglártelas como vaya ocurriendo todo, pero cada uno es libre de jugar como quiera.
- Akio-Lord7
- Monje
- Mensajes: 280
- Registrado: 16 Abr 2019, 13:03
- FE Favorito: Fates
- Personaje fav.: Leo y Silas

Les deseo el mayor exito en la traducción de FE4! la estaré esperando ansioso xD animo!
- Suicisar
- Soldado
- Mensajes: 2
- Registrado: 21 Feb 2022, 19:12
- FE Favorito: Echoes
- Personaje fav.: Marianne

Alguien sabe como va el parche de Holy wars? Hace 11 meses el grupo de Facebook de "Fire emblem heroes Latinoamérica" había dicho que ya iban por la traducción del cap 8 y que sólo les quedaban 3 caps. No haya va por donde encontrar información sobre el avance del parche asi que por eso pregunto por aqui. 
